domingo, 7 de noviembre de 2010

¿Por qué Renovación con Trayectoria?


Porque hemos sido capaces de corregir irregularidades administrativas, diseñar una política de comunicación que nos proyecte socialmente, instalar una agenda de relaciones institucionales con organismos claves, organizar eventos de carácter internacional y, especialmente, un redistribución de los recursos mediante la atribución de becas, beneficios al matriculado, actividades culturales y recreativas, difusión institucional, subvención de actividades de formación, más la existencia de ejercicios contable superavitarios para seguir creciendo de cara a la compra de una nueva sede.

Necesitamos de tu voto para profundizar los cambios implementados y continuar con un modelo de gestión que solo está pensando para el beneficio de los matriculados.

Porque queremos consolidar el crecimiento cualitativo y cuantitativo que está teniendo nuestra institución hacia una generación de más y mejores servicios para la comunidad de traductores públicos, logrando integrarla en el conjunto de la sociedad con el reconocimiento que nos merecemos.

Para seguir renovando nuestro colegio como lo venimos haciendo, con responsabilidad, transparencia y excelencia.

Para seguir defendiendo nuestros derechos y dando prestigio a nuestra profesión.

Para seguir logrando cosas importantes y porque tenemos desafíos aún mayores.

El 24 de noviembre VOTÁ RENOVACION CON TRAYECTORIA

Renovación con Trayectoria propone dos prestigiosas colegas que cuentan con más de 20 años de un íntegro ejercicio profesional y un permanente compromiso con el crecimiento colectivo de la profesión, para consolidar, de este modo, los innegables logros de esta gestión ganadora de las últimas elecciones.

CLELIA CHAMATRÓPULOS

Traductora pública de los idiomas sueco, noruego y dinamarqués.

Curso estudios en las Universidades de Estocolmo y en la SUNY (State University of New York), y egresó de la Universidad de Buenos Aires en 1985.

Es traductora independiente con más de veinticinco años de trabajo activo e ininterrumpido en la profesión, en temas jurídicos, financieros y de documentación corporativa en general.

Además, es intérprete en las lenguas sueca y noruega (interpretación simultánea y sucesiva) en eventos internacionales (en Argentina y en el exterior).

Es traductora literaria de obras de ficción y ensayos (en idioma sueco) y de crítica literaria (en idioma danés). También, es traductora y correctora de obras teatrales clásicas y contemporáneas, realizadas con el auspicio y subsidio de NORLA (Centro para la literatura noruega en el extranjero).

Fue distinguida en dos oportunidades con el premio a la Mejor Traducción de Teatro por la Organización Teatros del Mundo, premio que es otorgado por el Instituto de Teatro de la UBA. (Algunos de los otros galardonados fueron: la compositora Martha Lambertini en música y Daniel Veronese en dirección).

LILIANA BERNARDITA MARIOTTO

Traductora Pública inglés <> español, graduada por la UBA en 1981.

Es docente de la UBA, certificada en el 2006.

Su participación en el CTPBA data de 1989, cuando dictó su primer taller. En el 2007 brindó su apoyo a Renovación con Trayectoria, con cuya ideología se identificó, y empezó a trabajar junto con la gente que creía que en el Colegio se podía hacer algo distinto. Hoy coordina las Comisiones de Investigación y Docencia y de Honorarios y modera el foro electrónico El Lenguaraz.

más información: http://renovacion-con-trayectoria.blogspot.com/2010/02/elecciones-2010-en-el-ctpcba_28.html

No hay comentarios: