Damián Santilli es traductor público de inglés egresado
de la Universidad de Morón y, además, corrector
internacional de textos en lengua española certificado por la Fundación
Litterae en convenio con la Fundación del Español Urgente (Fundéu).
Sus áreas de especialización son el subtitulado, la localización de software y las
traducciones relacionadas con la tecnología informática y la mecánica.
Actualmente, es profesor titular de las cátedras Informática
Aplicada a la Traducción (primer año) y Herramientas Informáticas y Documentación
Aplicada a la Traducción (tercer año) de la carrera de Traductorado Público de Inglés en la
Universidad del Museo Social Argentino. Además, es profesor de recursos tecnológicos para traductores y ha dictado cursos en Buenos Aires, Mar del Plata, San Nicolás, Santa Fe, Rosario, Mendoza y Córdoba.
En
2010, obtuvo la beca al mérito otorgada por el Colegio de Traductores Públicos
de la Ciudad de Buenos Aires para realizar el Curso de Corrección Profesional
dictado por Cálamo & Cran en Madrid (España).
En el CTPCBA, desde 2009 coordina la Comisión de Recursos Tecnológicos en la que participó en la organización de más de 10 jornadas y del I Encuentro Argentino de Informática Aplicada a la Traducción, y desde 2010 coordina la Comisión de Cultura donde ha formado parte de la organización de más de 50 talleres, charlas, salidas culturales y otros eventos.
Desde 2012, es miembro del Comité de Normas de Traducción de la Federación Internacional de Traductores (FIT).
No hay comentarios:
Publicar un comentario